tree_and_leaf: Watercolour of barn owl perched on post. (Default)
[personal profile] tree_and_leaf
I had my New Jerusalem Bible out early today to compare how a passage was translated (normally I use the NRSV, though the NJB's not bad, apart from its irritating habit of writing 'Yahweh' for the Divine Name, rather than 'the LORD'*). However: I was glancing through Job, as you do, and noticed they'd translated the names of Job's daughters.

So instead of Keren-happuch, we got:

Mascara.

Keren-happuch is not, perhaps, what the ear of a native English speaker would consider particularly beautiful, but still, I'm not convinced Mascara is an improvement. It sounds more like a Discworld joke than anything else (a wannabe teenage witch, possibly?)


* I wouldn't mind so much if they'd write YHWH, though even then you'd have the problem of people reading it out as 'Yahweh', and that seems wrong in the context of worship. If you want to remind people of the Jewish provenance of what we call the OT, great, but don't do it in such a religiously insensitive way.

+++

We now return you to our regular scheduled essay crisis (last one of term, yays!)

Profile

tree_and_leaf: Watercolour of barn owl perched on post. (Default)
tree_and_leaf

December 2021

S M T W T F S
    1 234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios