Have come across the sentence: Hoc est michi ineffabile gaudium quod sancti calumpnia valeo loqui tecum
Most of this is quite clear, but what the hell does 'calumpnia' mean? (The text is a Latin translation of a Middle High German text, in diplomatic transcription, but this does not help much, as ineffabile is used to translate endelosú, which does not mean quite the same thing. The sancti calumpnia appears to correspond to a MHG phrase meaning 'without guile', but this doesn't help me much.)
Most of this is quite clear, but what the hell does 'calumpnia' mean? (The text is a Latin translation of a Middle High German text, in diplomatic transcription, but this does not help much, as ineffabile is used to translate endelosú, which does not mean quite the same thing. The sancti calumpnia appears to correspond to a MHG phrase meaning 'without guile', but this doesn't help me much.)
(no subject)
Date: 2008-06-18 10:04 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-06-18 10:19 am (UTC)Hum. Will give this further thought :)
Not that I am nec'y in that category of persons....
Date: 2008-06-18 01:51 pm (UTC)Right, then. Thoughts on context.
Date: 2008-06-18 03:20 pm (UTC)‘Ineffabile gaudium’ appears in the Burnet Psalter. Also, In Aquinas’s gloss on Psalm 46, you will find,
Glossa, Iubilus est ineffabile gaudium, quod nec taceri potest, sed non potest exprimi, quia excedit comprehensionem. Et talis est bonitas Dei quae non potest exprimi: et si exprimatur, imperfecte tamen exprimitur. Et ideo dicebat Hier. 1. A a a ecce nescio loqui. Et hunc iubilum signat ecclesia, quando in eadem dictione multiplicat notas: Ps. 65. Iubilate Deo omnis terra, Psalmum dicite etc.
And so on: it is a common trope.
With that for context, what may we make of ‘sancti calumpnia’?
A similar term appears in Jacques-Paul Migne, Patrologiae cursus completus, on a quick search:
Haeret quidem hoc cum superioribus et est sensus: quod si otiosum verbum quod nequaquam ædificat audientes, non est absque periculo ejus qui loquitur: quanto magis vos qui opera Spiritus sancti calumniamini reddituri estis rationem calumniæ vestræ? Porro otiosum verbum est quod sine utilitate audientis loquentisve dicitur.
There is a Norman-Sicilian charter that uses the formula of conveyance and possession, libere et quiete et sine omne calumpnia, which is highly suggestive of the covenants that persist in deeds to freeholds today, for a sort of free and quiet title of possession without – reproach, perhaps, or legal contest? (Learned friends want to weigh in just now.) Indeed, it’s quite common in deeds and charters and grants, especially ecclesiastical (‘sine omni calumpnia, impedimento, aut contradiccione futuri’: grant of the advowson of Pembridge from Roger Mortimer to Emeric the Chancellor, for life; William of Boulogne and Mortain to Furness Abbey, ‘… et omni calumpnia quietam et liberam perpetuo possideant’; similar language in some of the cartularies for Newminster Abbey). Maitland has a fine collection of borough charters (the old year-and-a-day business) that use similar language. Burrill’s dictionary of law (circa 1867) includes the definition of ‘claim’ (as wellas ‘complaint’) for ‘calumpnia’ as it refers to ancient charters and forms of pleading; there;s something in Blackstone as well, I think. Even an 872 charter from Alfred to Athelney Abbey uses the phrase,
Et sint terræ suæ liberæ et solutæ ab omni calumpnia sicuti meæ mihi habentur....
So: what does this suggest to you by way of context?
Re: Right, then. Thoughts on context.
Date: 2008-06-19 09:54 am (UTC)Thanks for the references - I don't think a legal sense is meant, but I shall consider the matter further....
Legal concepts....
Date: 2008-06-19 01:14 pm (UTC)Fabio, over to you....
Re: Right, then. Thoughts on context.
Date: 2008-06-19 01:01 pm (UTC)I really do think the translator has fouled up the German, but it would be good to know what he thought he was trying to express...
Yes, it is.
Date: 2008-06-19 01:05 pm (UTC)Re: Right, then. Thoughts on context.
Date: 2008-06-19 05:06 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-06-18 08:39 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-06-19 09:55 am (UTC)